Leonardo.it I say blog!
  • 07
  • mag
  • 2009

L’itagliàno di Apple: atto II

Di Camillo Miller, in Divertenti.

06228d lapostrofosingle Litagliàno di Apple: atto II

La settimana scorsa, in un post della nostra rubrica Anteprima, vi abbiamo mostrato uno screenshot che testimoniava un orrore ortografico scoperto da un nostro lettore su iTunes. Da SetteB.IT ci arriva la segnalazione di un altro curioso caso di ignoranza di ritorno per chiunque abbia in carico di tradurre le stringhe di testo del noto software multimediale di Apple.

Nell’immagine iniziale potete notare l’innovativo uso dell’apostrofo suggerito dal box delle valutazioni medie di una canzone acquistata da iTunes. Se fossi un teorico del complotto Apple, potrei dire che una fonte anonima ci conferma che il “voto del’single” fa parte di un nuovo progetto di Cupertino per la schedatura e la valutazione dei maschi scapoli. Ma non lo sono e quindi dico solo che qualche traduttore ha bisogno di dare una ripassata all’italiano e di fare un po’ più d’attenzione.

Altri articoli:

Articoli correlati a "L’itagliàno di Apple: atto II"



Commenti:

Sono stati scritti 7 commenti su "L’itagliàno di Apple: atto II"

  1. Corrado

    Beh, allora vi segnalo che su GarageBand, all’interno del negozio delle lezioni, il pulsante per pagare i video acquistati è stato tradotto da “check out” a CONTROLLO!!!! :o)

    Reply  |  Quota
  2. Denis

    Corrado dice:

    Beh, allora vi segnalo che su GarageBand, all’interno del negozio delle lezioni, il pulsante per pagare i video acquistati è stato tradotto da “check out” a CONTROLLO!!!! :o)

    Anche nel sito Apple Store

    Reply  |  Quota
  3. Fede26

    Ho appena trovato un errore di italiano sull’app di facebook: se andate sul vostro profilo e poi cliccate in alto a sinistra il tasto ESCI vi chiedera: vuoi annullare il logout (o qualcosa del genere) e voi dovete scegliere SI o NO.. Il problema e che se si sceglie NO non esce mentre se si sceglie SI esce! Avrebbero dovuto mettere come domanda: sei sicuro di voler uscire? O qualcosa del genere.. Se avete modo di segnalarlo agli sviluppatori fatelo.. A presto!

    Reply  |  Quota
  4. [...] dei traduttori Apple sono diventati quasi un’abitudine. Dopo i primi due atti (Atto I, Atto II) di quella che ormai possiamo definire una rubrica di TheAppleLounge, vi proponiamo un terzo orrore [...]

  5. Lorans64

    Fatevi due risate con l’Help di Office 2008 per Mac… il pulsante “Home” (con tanto di casetta) per tornare ad inizio menu è tradotto con “Abitazione”… :-)

    Reply  |  Quota
  6. @ Lorans64: Be’ giusto, ottima traduzione. :)

    Reply  |  Quota
  7. Pietro

    hahaLorans64 dice:

    Fatevi due risate con l’Help di Office 2008 per Mac… il pulsante “Home” (con tanto di casetta) per tornare ad inizio menu è tradotto con “Abitazione”… :-)

    Reply  |  Quota




Novità Apple Education

Il network di ISayBlog!


Gallery

Zero case
Cartellina porta computer a un soffietto Numble
CableBox
Mafia 2

Diventa Fan di TheAppleLounge!



Sondaggio

Hai letto la biografia di Steve Jobs? Cosa ne pensi?

Guarda i risultati

Loading ... Loading ...