Ecco cosa capita a chi, con Snow Leopard, utilizza Aggiornamento Software per scaricare la nuova versione di iTunes (ma non solo, il problema si presenta con qualsiasi aggiornamento).
In questo caso mancano “circa due minuti” al termine, in inglese “about two minutes“, ma “about” è stato tradotto con “Informazioni su“, esattamente come accade tipicamente nel menù di ogni applicazione per aprire la schermata che contiene solitamente la versione software del programma. Verificatelo cliccando sul nome del vostro browser nella barra dei menù!
Ringraziamo Dokkttor per la segnalazione e vi ricordiamo di inviarci i vostri screenshot con gli errori di Apple nell’apposita pagina.
Stefano ⌘ 13/09/2009 il 14:58
anche su iPhone c’è quella schifezza di “Interrompi”! Mi sa che gli dà noia il caldo ai traduttori…
dokkttor 13/09/2009 il 19:01
tra l’altro non mi pare che in leopard questo errore sia presente.
Stefano ⌘ 13/09/2009 il 19:09
@ dokkttor:
no no, in Leopard infatti non c’era!
Tiziano Dal Betto 13/09/2009 il 19:11
@ dokkttor:
Confermo. Visto che hanno migliorato il S.O., da qualche parte dovevano introdurre schifezze, no?
Impaled 13/09/2009 il 21:09
Ma è scandaloso! Se io pago voglio almeno un sistema tradotto da persone competenti!
Stefano ⌘ 14/09/2009 il 07:21
@ Impaled:
addirittura…
stejano 14/09/2009 il 15:13
Ho notato proprio oggi! Ma come hanno fatto a confondere “about” con informazioni? Col prossimo aggiornamento sistemeranno.