Leonardo.it I say blog!
  • 29
  • giu
  • 2009

L’itagliàno di Apple: atto VIII

Di Camillo Miller, in Divertenti.

registrabiledvd Litagliàno di Apple: atto VIII

Il nostro lettore Stefano ci ha inviato lo screenshot che vedete sopra e ci scrive:

Non so se è un errore ma “Registrabile DVD” sembra proprio itagliàno.

Forse non è l’errore peggiore in cui ci siamo imbattuti da quando abbiamo avviato questa rubrica ma quel “Registrabile DVD” ha tutta l’aria di essere una traduzione un tanto al chilo dell’inglese “Recordable DVD”.
C’è da dire che anche “Senza Titolo DVD” non sembra esattamente uscire da uno Zanichelli.
Rispondendo alla perplessità di Stefano direi che questo è il classico di Apple di traduzione errore.

Se vi capita di scovare altri errori o bizzarrie linguistiche sul vostro Mac inviateci uno screenshot attraverso la nostra pagina di segnalazione.

Altri articoli:

Articoli correlati a "L’itagliàno di Apple: atto VIII"

  • L’itagliàno di Apple: atto VII

    Nell’ultimo atto di questa rubrica eravamo riusciti a spostare l’attenzione lontano dalle magagne linguistiche di iTunes. Oggi invece il programma multimediale di Apple torna in primo piano con [...]


  • L’itagliano di Apple: atto VI

    Aggiungiamo un nuovo atto alla nostra pièce (potenzialmente infinita) dedicata agli errori ortografici e di traduzione che gli addetti Apple riescono a disseminare un po’ dovunque. L’atto sesto [...]


  • L’itagliano di Apple: atto V

    Eccoci ad un nuovo appuntamento con la nostra rubrica dedicata ai “migliori errori” della localizzazione italiana di Mac OS X. Errori di traduzione? Errore di distrazione e dovuti [...]


  • L’itagliàno di Apple: atto III

    Ebbene sì, ci abbiamo preso gusto. I nostri post sugli strafalcioni dei traduttori Apple sono diventati quasi un’abitudine. Dopo i primi due atti (Atto I, Atto II) di [...]


  • L’itagliàno di Apple: atto II

    La settimana scorsa, in un post della nostra rubrica Anteprima, vi abbiamo mostrato uno screenshot che testimoniava un orrore ortografico scoperto da un nostro lettore su iTunes. Da [...]




Commenti:

Sono stati scritti 8 commenti su "L’itagliàno di Apple: atto VIII"

  1. GG

    E IIX invece di VIII è Latino? XD

    Reply  |  Quota
  2. Lorenzo

    oh, ho trovato un errore. IIX è un numero romano che non esiste.
    V 5 , VI 6, VII 7, VIII 8, IX 9, X 10

    Reply  |  Quota
  3. NoRbA

    “Registrabile” è italiano… non ci vedo nulla di strano :P

    Reply  |  Quota
  4. Camillo Miller

    @ GG:
    Ah! Son cascato sul numero romano! :) Ora correggo!

    Reply  |  Quota
  5. Stefano 

    @ NoRbA:
    non era il “registrabile”, era il “registrabile DVD” che mi lasciava qualche dubbio sulla sintassi :-D comunque è vero, non è tra i più sbagliati di Apple di traduzione di errori :-D

    Reply  |  Quota
  6. Salvo

    non è tra i più sbagliati di Apple di traduzione di errori! uAHauHuHAU

    Reply  |  Quota
  7. Impaled

    GG dice:

    E IIX invece di VIII è Latino? XD

    Io una volta ho scritto IIX in un tema di storia! XD

    Reply  |  Quota
  8. gmilh

    errore non è un: la funzione yoda è

    Reply  |  Quota




Novità Apple Education

Il network di ISayBlog!


Gallery

Zero case
Cartellina porta computer a un soffietto Numble
CableBox
Mafia 2

Diventa Fan di TheAppleLounge!



Sondaggio

Hai letto la biografia di Steve Jobs? Cosa ne pensi?

Guarda i risultati

Loading ... Loading ...